” Say Something ” پنجمین آهنگ از آلبوم ” Is There Anybody Out There? ” گروه A Great Big World است. بعد از اینکه کریستینا آگیلرا در برنامه The Voice این آهنگ را اجرا کرد بسیار مورد استقبال قرار گرفت. ” Say Something ” آهنگی بسیار احساسی است با لیریک عالی و همخوانی زیبای کریستینا آگیلر به همراه ایان اکسل.
Say something, I’m giving up on you
I’ll be the one, if you want me to
Anywhere, I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
من همانم ( کسی که می خواهی )، اگر تو بخواهی باشم
هرجایی ( بروی )، من به دنبالت خواهم آمد
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
( نگرانی و اندوه از عشقی نافرجام را می توان به زیبایی در آهنگ دید. می خواهد به کسی که دوستش دارد بگوید واقعا چه احساسی دارد. از منتظر ماندن خسته شده می خواهد برود. حاضر است برایش هر کاری بکند فقط اگر او چیزی بگوید )
And I am feeling so small
It was over my head
I know nothing at all
و من احساس کوچکی می کنم
فرای درک من بود
من هیچ چیزی نمی دانم
( واقعا عاشق این فرد است اما هیچ واکنشی از سمت او نمی بیند، بنابراین حس می کند نادیده گرفته شده پس احساس افسردگی و حتی خشم می کند. وقتی در این قسمت همخوانی بین دو خواننده شکل می گیرد متوجه می شویم هر دو نفر چنین حسی را دارند. شاید با یکدیگر بحثشان شده و هر دو احساس پشیمانی می کنند و می خواهند دوباره همدیگر را دوست بدارند، اما هر دو می خواهند ابتدای دیگری چیزی بگوید )
And I will stumble and fall
I’m still learning to love
Just starting to crawl
و من تلو تلو می خورم و می افتم
هنوز عاشق بودن را یاد می گیرم
تازه شروع به چهار دست و پا رفتن کرده ام ( اول راهم )
( هنوز تجربه ای در عشق ندارد. درست مانند کودکی است که حتی هنوز بد نیست بخزد. این وع معصومیت رابطه شان را دچار پریشانی کرده چون بلد نیست باید چگونه رفتار و اوضاع را مرتب کند )
Say something, I’m giving up on you
I’m sorry that I couldn’t get to you
Anywhere, I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
متاسفم که نمی توانم به تو برسم
هرجایی ( بروی )، من به دنبالت خواهم آمد
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
( به آرامی تسلیم می شوند. هر دو دیگری را خیلی دوست دارند اما حس می کنند در قبال این عشق چیزی دریافت نمی کنند. آرزو می کنند که ای کاش به اندازه کافی بودند تا آن شخص دوستشان داشته باشد و حسش مانند حسخودشان شود. هرکاری بتوانند برای این شخص می کنند اما دیگر از انتظار خسته شده اند )
And I will swallow my pride
و من غرورم را فرو می برم
( تصمیم می گیرد قبول کند که نمی تواند عملی غیر ممکن را انجام دهد، مانند زنده کردن کسی که مرده است، و یا مجبور کردن کسی به صحبت و از سر گرفت رابطه.
ضمیمه: وقتی کسی را واقعا دوست می داریم، معمولا پا روی غرور خود می گذاریم، کارهای متفاوتی انجام می دهیم، حتی کارهایی که فکرش را نمی کردیم. این پا گذاشتن روی غرور گاهی با ترک کردن آن فرد معنا پیدا می کند )
You’re the one that I love
And I’m saying goodbye
تو کسی بودی که عاشقش بودم
و با تو خداحافظی می کنم
( با اینکه تنها عاشق اوست تصمیم به ترک کردنش می گیرد. تحمل احساسات یک عشق نا فرجام بسیار سخت است )
Say something, I’m giving up on you
And I’m sorry that I couldn’t get to you
And anywhere, I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
متاسفم که نمی توانم به تو برسم
هرجایی ( بروی )، من به دنبالت خواهم آمد
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
Say something, I’m giving up on you
Say something…
چیزی بگو، می خواهم رهایت کنم
چیزی بگو …