If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
Oh-oh, oh-oh
اگه جوون بمیرم، منو توی باغ اطلسی دفن کن
روی یه تخت پر از رز منو بخوابون
منو توی رودخونه فرو ببر
منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست
Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother
خدایا، منو یه رنگین کمون تبدیل کن، می خوام روی مادرم بتابم
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors
اون که وقتی زیر رنگ هام بایسته می فهمه که با تو در امانم
Oh, and life ain't always what you think it ought to be, no
اوه، و زندگی همیشه چیزی که فکر می کنی باید باشه نیست، ابدا
Ain't even gray, but she buries her baby
حتی غمناک نیست ولی مامانم بچه شو دفن می کنه
The sharp knife of a short life
چاقوی تیز یه زندگی کوتاه
Well, I've had just enough time
خب، به اندازه کافی زمان داشتم.
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
اگه جوون بمیرم منو توی باغ اطلسی دفن کن
روی یه تخت پر از رز منو بخوابون
منو توی رودخونه فرو ببر
منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست
The sharp knife of a short life
چاقوی تیز یه زندگی کوتاه
Well, I've had just enough time
خب به اندازه کافی زمان داشتم
And I'll be wearing white when I come into your kingdom
و وقتی به قلمرو تو میام لباس سفید به تن دارم
I'm as green as the ring on my little cold finger
من به سبزی حلقه روی انگشت سردمم
I've never known the lovin' of a man
هرگز عشق به یه انسان رو نفهمیدم
But it sure felt nice when he was holding my hand
ولی مطمئنا وقتی دستمو می گرفت باید احساس خوبی می بود
There's a boy here in town, says he'll love me forever
اینجا یه پسر هست، میگه برای همیشه دوستم داره
Who would have thought forever could be severed by
کی می خواد فکر کنه تا همیشه چی برای ما آماده شده
The sharp knife of a short life
یه چاقوی تیز یه زندگی کوتاه
Well, I've had just enough time
خب فکر کنم به اندازه کافی زمان داشتم
(فکر کنم منظورش از این تیکه اینه که مرگ به هیچ عنوان خبر نمی کنه و درست وقتی فکر می کنی همه چی عالیه، چاقوشو در میاره و ناگهانی میاد.)
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
پس بهترین لباساتونو بپوشید، پسرا و منم گردنبند مرواریدمو میندازم
What I never did is done
کاری که هرگز نکردم انجام شده
A penny for my thoughts, oh no, I'll sell 'em for a dollar
یه پنی برای فکرهام، نه، اونا رو به دلار می فروشم
They're worth so much more after I'm a goner
اونا بعد از اینکه رفتنی بشم خیلی با ارزش میشن
And maybe then you'll hear the words I've been singin'
و شاید بعدش تو کلماتی که می خوندم رو بشنوی
Funny when you're dead, how people start listenin'
جالب میشه وقتی بمیری، چطور مردم گوشش می کنن
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
Oh-oh, (oh-oh)
اگه جوون بمیرم، منو توی باغ اطلسی دفن کت
روی یه تخت پر از رز منو بخوابون
منو توی رودخونه فرو ببر
منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست
The ballad of a dove
هدیه ای از یه فاخته
Go with peace and love
با آرامش و عشق برو
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
اشکاتونو بردارید و توی دستمالتون نگه دارید
Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh
برای زمانی که واقعا نیازشون دارید نگهشون دارید
The sharp knife of a short life
چاقوی تیز یه زندگی کوتاه
Well, I've had just enough time
خب، به اندازه کافی زمان داشتم
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
پس بهترین هاتونو بپوشید، پسرا و منم گردنبند مرواریدمو میندازم