{متن اصلی و ترجمه فارسی}
I feel so unsure
بدجوری احساس دودِلی میکنم
As I take your hand and lead you to the dance floor
همونطور که دستتو میگیرم و تو رو به جایگاه رقص میبرم
As the music dies, something in your eyes
وقتی موسیقی رو به پایان میره، یه چیزی توی چشمای تو
Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes
آدمو یاد یه پردهی خاکستری (پرده سینما) و تموم خداحافظیهای غمانگیزش میندازه
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm
دیگه نمیخوام برقصم، پاهای گناهکار، هیچ ریتمی ندارن
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool
با اینکه تظاهر کردن بهش آسونه، اما میدونم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید بیشتر از اینا حالیم میشد تا اینکه بخوام به یه دوست خیانت کنم
And waste a chance that I’d been given
و فرصتی را که به دست آورده بودم رو هدر بدم
So I’m never gonna dance again the way I danced with you
پس دیگه نمیخوام اون جوری که با تو میرقصیدم برقصم
Time can never mend
زمان هیچوقت نمیتونه
The careless whispers of a good friend
زمزمه (درد) بیاعتنای یه دوست خوب رو التیام ببخشه
To the heart and mind, ignorance is kind
برای قلب و ذهن، فراموشی یک موهبته
There’s no comfort in the truth, pain is all that you’ll find
اما هیچ آسایشی تو حقیقت وجود نداره، درد تنها چیزیه که توش پیدا میشه
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm
دیگه نمیخوام برقصم، پاهای گناهکار، هیچ ریتمی ندارن
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool
با اینکه تظاهر کردن بهش آسونه، اما میدونم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید بیشتر از اینا حالیم میشد تا اینکه بخوام به یه دوست خیانت کنم
And waste a chance that I’d been given
و فرصتی را که به دست آورده بودم رو هدر بدم
So I’m never gonna dance again the way I danced with you
پس دیگه نمیخوام اون جوری که با تو میرقصیدم برقصم
Never without your love
بدون عشق تو هرگز
Tonight the music seems so loud
امشب موسیقی خیلی سرسامآور (بلند و رو مخ) به نظر میاد
I wish that we could lose this crowd
کاش میتونستیم از شر این شلوغی خلاص بشیم
Maybe it’s better this way
اما شاید این جوری بهتر باشه
We’d hurt each other with the things we want to say
شاید همدیگه رو با حرفایی که میزدیم میرنجوندیم
We could have been so good together
ما میتونستیم با هم خیلی خوب باشیم
We could have lived this dance forever
میتونستیم تا ابد با این رقص زندگی کنیم
But now who’s gonna dance with me?
اما حالا کی میخواد باهام برقصه؟
Please, stay
خواهش میکنم بمون
And I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm
دیگه نمیخوام برقصم، پاهای گناهکار، هیچ ریتمی ندارن
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool
با اینکه تظاهر کردن بهش آسونه، اما میدونم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید بیشتر از اینا حالیم میشد تا اینکه بخوام به یه دوست خیانت کنم
And waste a chance that I’d been given
و فرصتی را که به دست آورده بودم رو هدر بدم
So I’m never gonna dance again the way I danced with you
پس دیگه نمیخوام اون جوری که با تو میرقصیدم برقصم
Now that you’re gone
حالا که رفتی
Now, that you’re gone
حالا که دیگه رفتی
Now that you’re gone
حالا که رفتی
Was what I did so wrong, so wrong
کاری بود که من اینقدر توش اشتباه کردم، خیلی اشتباه
That you had to leave me alone?
که تو مجبور بودی منو تنها بذاری؟