Well, if you wanted honesty, that's all you had to say
خب، اگه میخواستی صداقت داشته باشی، این تموم چیزیه که باید میگفتی
I never want to let you down or have you go, it's better off this way
من هیچوقت نمیخوام ناامیدت کنم یا مجبورت کنم بری، اینطوری بهتره
For all the dirty looks
برای تموم نگاههای کثیف
The photographs your boyfriend took
عکسهایی که دوستپسرت گرفت
Remember when you broke your foot from jumping out the second floor?
یادته وقتی با پریدن از طبقه دوم به بیرون پاتو شکستی؟
I'm not okay, I'm not okay, hey hey, hey
من حالم خوب نیست
I'm not okay, hey, hey
حالم خوب نیست
You wear me out
تو منو از پا درآوردی
What will it take to show you that it's not the life it seems? (I'm not okay)
چه چیزی لازمه برای اینکه بهت نشون بدم این زندگی جوری که به نظر میرسه نیست؟
I've told you time and time again
من بارها و بارها بهت گفتم
You sing the words, but don't know what it means (I'm not okay)
تو کلمات رو میخونی ولی نمیدونی معنیشون چیه
To be a joke and look
واسه یه شوخی و توجه
Another line without a hook
یه خط دیگه بدون قافیه
I held you close as we both shook
من تورو نزدیک نگه داشتم همچنان که دوتامون میلرزیدیم
For the last time, take a good hard look
برای آخرین بار، یه نگاه خوب و سخت بنداز
I'm not okay, I'm not okay, hey, hey, hey
I'm not okay, hey, hey
You wear me out
Forget about the dirty looks
نگاههای کثیف رو فراموش کن
The photographs your boyfriend took
عکسهایی که دوستپسرت گرفت
You said you read me like a book
گفتی منو مثل یه کتاب خوندی
But the pages all are torn and frayed now
ولی الان همه صفحاتش پاره و فرسوده شده
But I'm okay, I'm okay
ولی من حالم خوبه
I'm okay now, (I'm okay now), but you really need to listen to me
من الان حالم خوبه، ولی واقعاً باید به حرفم گوش بدی
Because I'm telling you the truth
چون من دارم حقیقت رو بهت میگم
I mean this, I'm okay
منظورم اینه که، من حالم خوبه
Trust me
بهم اعتماد کن
I'm not okay, I'm not okay
Well, I'm not okay, I'm not o-fucking-kay
I'm not okay, hey, hey, I'm not okay, —kay