I swear to God, I haven't thought of you in ages
به خدا قسم، سالها بود که بهت فکر نکرده بودم
I've lived a lot, I've loved and lost, I've let the rain in
من خیلی زندگی کردم، عاشق شدم و از دست دادم، گذاشتم بارون بیاد
I'm pretty sure, I mean I've heard, you never faced it
تقریباً مطمئنم، منظورم اینه شنیدم، تو هيچوقت باهاش روبرو نشدی
I understand, I changed your plans, I had to, baby
من متوجه شدم، برنامه هاتو عوض کردم، مجبور بودم عزیزم
And all I did was right by me, I heard that almost killed you
و هرکاری که کردم از نظرم درست بود، با اینکه شنیدم تورو تا دم مرگ برد
Well, I knew it, I know you, I called it
خب، من میدونستم، تورو میشناسم، اینو پیشبینی کرده بودم
And I think that you earnestly have waited on apologies
و فکر میکنم که تو جداً منتظر عذرخواهی بودی
But I can't pretend that I'm sorry
ولی نمیتونم تظاهر کنم پشیمونم
When I'm not sorry
وقتی که پشیمون نیستم
?So aren't you sad about the fact that you can't write me
پس از اینکه نمیتونی برای من بنویسی ناراحت نیستی؟
I cheered the loudest for you when you won your trophies
با صدای بلند تشویقت کردم وقتی که جایزههات رو بردی
?I'm on the ground, how's the weather on your planet
من روی زمینم، آب و هوا توی سیارت چطوره؟
An empty house, the noise is loud, it's how you stand it
یه خونه خالی، سر و صدای بلند، اینجوری باید باهاش کنار بیای
?And don't you feel alone at night or sorta kinda daily
و آیا توی شب یا یه جورایی روزانه احساس تنهایی نمیکنی؟
Well, I knew it, I know you, I called it
And it makes me wanna cry sometimes
و این باعث میشه بعضی وقتا بخوام گریه کنم
?But don't you know the deal now
ولی حالا نمیدونی معامله چیه؟
Well, I just can't pretend that I'm sorry
When I'm not sorry
And we don't even know each other now
و حالا ما حتی همدیگرو نمیشناسیم
And I'd blow all my plans if you'd meet me out
و اگه تو با من ملاقات کنی، تموم برنامههامو به باد میدم
We could talk, we could get it, we could both calm down
ما میتونیم صحبت کنیم، میتونیم به دستش بیاریم، میتونیم هردومون آروم باشیم
Down (down, down)
It all changed for me and I told you (down)
همه چیز برای من تغییر کرده و بهت گفته بودم
(Down, down)
You had the wrong idea about me (down)
تو راجع بهم اشتباه فکر میکردی
(Down, down)
And all I ever did was consider you (down)
و تموم کاری که من کردم سنجیدن تو بود
(Down, down)
Until all I could do was consider me (down)
تا وقتی تموم کاری که میتونستم انجام بدم سنجیدن خودم بود
(Down) down, (down) down
I was your entertainment from a dark place
من توی دنیای تاریکت سرگرمیت بودم
(Down) down, (down) down
You don't know how to step outside yourself
تو نمیدونی چطوری از تو خودت بیای بیرون
(Down) down, (down) down
It's not my fault you can't sit with the hard thing
تقصیر من نیست که نمیتونی با سختیها کنار بیای
(Down) down, (down) down
You really thought you would get what you wanted
تو واقعاً فکر کردی به هرچی که میخوای میرسی
(Down) down, (down) down
You really thought you would get what you wanted
(Down) down, (down) down
(Down) down, (down) down