I'll drown my beliefs
To have your babies
من باورهایم را زیر پا خواهم گذاشت
تا بچه هایت را (در کنار خود) داشته باشم
I'll dress like your niece
And wash your swollen feet
من مانند کودکی لباس خواهم پوشید [مثل برادرزادهات]
و پاهای ورم کردهات را خواهم شست
Just don't leave
Don't leave
فقط (مرا) ترک نکن
ترک نکن...
I'm not living,
:)I'm just killing time
من زندگی نمی کنم،
فقط دارم زمان رو می گذرونم
Your tiny hands,
your crazy-kitten smile
دستان بسیار کوچکت...
لبخند دیوانهوار بچهگربهمانندت...
Just don't leave
Don't leave
فقط ترکم نکن
ترکم نکن
(؟)And true love waits
In haunted attics
و عشق حقیقی منتظر میماند
(حتی) در اتاقهای جنزدهی زیر شیروانی
And true love lives
On lollipops and crisps
و عشق حقیقی زنده میماند
(حتی) فقط با خوردن تنقلات [آبنباتچوبیها و چیپسها]
(مانند کودکان)
Just don't leave
Don't leave
فقط ترکم نکن
ترکم نکن