I'm pretty sure we almost broke up last night
من کاملا مطمئنم که ما دیشب تقریبا به هم زدیم
(رابطمون به پایان رسید)
I threw my phone across the room at you
من تلفنم رو از این طرف اتاق ، به طرفت پرت کردم
(از طرفی که بودم ، به طرف تو پرت کردم)
I was expecting some dramatic turn away
من انتظار داشتم که تو اونو به صورت دراماتیک(نمایشی) از خودت دور کنی
But you stayed
اما تو سر جات واستادی
This morning I said we should talk about it
صبح (امروز) من بهت گفتم که باید دربارش باهم صحبت کنیم
'Cause I read you should never leave a fight unresolved
چون من خوندم که هرگز نباید یک دعوا رو حل نشده کنار بذاری
That's when you came in wearing a football helmet
این وقتیه که تو با کلاه ایمنی فوتبال وارد شدی
And said, "Okay, let's talk"
And I said
و گفتی : باشه ؛ بیا صحبت کنیم
و من گفتم
Stay, stay, stay
بمون ، بمون ، بمون
I've been loving you for quite some time, time, time
من یک مدتی هستش که عاشقت شدم
یک مدتی ، یک مدتی
You think that it's funny when I'm mad, mad, mad
تو فکر میکنی (لحظه) باحالیه وقتی من عصبانیم
عصبانی ، عصبانی
But I think that it's best if we both stay
اما من فکر می کنم بهترین (کار) اینه که هردومون بمونیم
Before you, I'd only dated self indulgent takers
قبل تو (قبل اینکه تو وارد زندگیم بشی) من فقط با آدمای زیاده خواه و افراطی ای قرار میذاشتم
Who took all of their problem out on me
که همشون تمام مشکلاتشون رو سر من خالی میکردن
But you carry my groceries and now I'm always laughing
اما تو مشکلات منو به دوش میکشی و من الان همیشه می خندم
(همیشه شادم)
And I love you, because you have given me no choice but to
و من عاشقتم چون تو هیچ انتخابی برام نذاشتی غیر از اینکه
Stay, stay, stay
بمونم ، بمونم ، بمونم
I've been loving you for quite some time, time, time
من یک مدتی هستش که عاشقت شدم
یک مدتی ، یک مدتی
You think that it's funny when I'm mad, mad, mad
تو فکر میکنی (لحظه) باحالیه وقتی من عصبانیم
عصبانی ، عصبانی
But I think that it's best if we both stay
Stay, stay, stay
اما من فکر میکنم بهترین (کار) اینه که هردومون بمونیم
You took the time to memorize me
تو برای به خاطر سپردن من وقت گذاشتی
My fears, my hopes and dreams
ترسام ، امیدام و رویاهام
I just like hanging out with you
All the time
من فقط دوست دارم تمام زمانم رو با تو وقت بگذرونم
All those times that you didn't leave
تمام وقتی که ترکم نکردی
It's been occurring to me
این اتفاق برام افتاد
(تمام وقتی که ترکم نکرده بودی من با تو وقت گذروندم و پیش تو شادی و آرامش داشتم)
I'd like to hang out with you
For my whole life
من دوست دارم تمام زندگیم ، وقتم رو باتو بگذرونم
Stay
بمون
And I'll be loving you for quite some time
و من عاشقت خواهم بود
No one else is gonna love me when I get mad, mad, mad
هیچکس نمی خواد وقتی عصبانیم عاشقم باشه
So I think that it's best if we both stay, stay, stay
پس من فکر می کنم بهترین (کار) اینه که هردومون بمونیم
بمونیم ، بمونیم
Stay, stay, stay
بمونیم ، بمونیم ، بمونیم
Stay, stay, stay
بمون ، بمون ، بمون
I've been loving you for quite some time, time, time
من یک مدتی هستش که عاشقت شدم
یک مدتی ، یک مدتی
You think that it's funny when I'm mad, mad, mad
تو فکر میکنی (لحظه) باحالیه وقتی من عصبانیم
But I think that it's best if we both stay
Stay, stay, stay, stay, stay
اما من فکر می کنم بهترین (کار) اینه که هر دومون بمونیم
بمونیم ، بمونیم ، بمونیم ، بمونیم ، بمونیم
Stay, stay, stay
بمون ، بمون ، بمون
I've been loving you for quite some time, time, time
من یک مدتی هستش که عاشقت شدم
یک مدتی ، یک مدتی
You think that it's funny when I'm mad, mad, mad
تو فکر میکنی لحظه (باحالیه) وقتی من عصبانیم
I think that it's best if we both stay
من فکر می کنم بهترین (کار) اینه که هر دومون بمونیم
"That's so fun"
"خیلی باحاله"