Ehsan -Culéمثل همیشه ترجمه های طرفداری یه کم ناقصه. برای کسایی میپرسن:
ایموبیله تو استوری اینستاگرامش نوشته:
Criticize me if like as a footballer, but rinse your mouth before talking about the man
از من به عنوان یک فوتبالیست انتقاد کنید ولی قبل از صحبت در مورد این مرد (به عنوان یک انسان)، دهانتان را آب بکشید (بشویید).
در واقع اون Rinse ینی "با آب پاک شستن" یا "تمیز کردن فوری یه چیزی" و جالبه که همچین اصطلاحی بین ایرانی ها و ملتای دیگه مشترکه.
البته شخصا "Wash your Mouth" رو شنیده بودم؛ البته از طرف والدین خطاب به بچه هایی که فحش میدادن. ولی خب "Wash your Mouth" بعد حرف زدنِ (فحش دادن) یه نفر استفاده میشه و این اصطلاح قبل حرف زدنِ (در مورد شخصیت ایموبیله) یه نفر