دوستان ، تیلور از اون اشخاصی هستش که نکات مخفی تو آهنگاش زیادن و ممکنه همونجا که میخونید تو فکر فرو برید.
برای همون واسه راحتی کار ، من یک مطلب نوشتم.
پس لطفا برای بهتر متوجه شدن ماجرای آهنگ قبل خوندن ترجمه ، مطلب لینک زیر رو کامل بخونید :
https://www.tarafdari.com/node/1697435
👇👇ترجمه👇👇
Vintage tee, brand new phone
تیشرت قدیمی(tee مخفف T_shirt) ، تلفن مدل جدید
High heels on cobblestones
کفش های پاشنه بلند بر روی سنگ فرش ها
When you are young, they assume you know nothing
وقتی جوون هستی ، همه فکر میکنن هیچی نمی دونی
Sequined smile, black lipstick
لبخند های درخشان ، رژلب سیاه
Sensual politics
سیاست های نفسانی
When you are young, they assume you know nothing
وقتی جوون هستی ، همه فکر میکنن هیچی نمیدونی
[Chorus]
But I knew you
اما من تو رو میشناختم
Dancin' in your Levi's
در حال رقص با لباس های برند لویس
Drunk under a streetlight, I
مست زیر نور چراغ خیابان ، من
I knew you
من تو رو میشناختم
Hand under my sweatshirt Baby, kiss it better, I
دستت زیر پیراهن من ، عزیزم بهتر ببوسش ،
(🙂فیلم The fault in our stars رو ببینین. این قسمتو معنیشو می فهمید)
And when I felt like I was an old cardigan
و من حس یک ژاکت پشمی کهنه و قدیمی رو داشتم
Under someone's bed
که زیر تخت یک شخصی (افتاده)
You put me on and said I was your favorite
تو منو پوشیدی و گفتی مورد پسندتم
A friend to all is a friend to none
کسی که با همه دوسته ، (در حقیقت) با هیچکس دوست نیست
Chase two girls, lose the one
دو تا دختر رو تعقیب میکنه ، یکی رو گم میکنه
When you are young, they assume you know nothing
وقتی جوون هستی ، همه فکر میکنن هیچی نمیدونی
But I knew you
اما من تو رو میشناختم
Playing hide-and-seek and Giving me your weekends, I
قایم باشک بازی می کردیم و تو تعطیلاتت رو به من میدادی
(تو تعیلاتت رو به من اختصاص میدادی و وقتت رو با من میگذروندی)
I knew you
من تو رو میشناختم
Your heartbeat on the High Line
ضربان قلبت در پارک هاین لاین
(پارکی بر روی بخش مرتفعی از خط آهن قدیمی وست ساید که به طرف جنوب منهتن میرود با فضای سبز بازسازی شدهاست و به عنوان یک راه سبز در ارتفاع طراحی شده است)
Once in twenty lifetimes, I
اولین بار توی دوره بیست سالگی زندگی ،
(یعنی اتفاق خیلی نادر و کمیاب)
And when I felt like I was an old cardigan
و من حس یک ژاکت کهنه و قدیمی رو داشتم
Under someone's bed
که زیر تخت یک شخصی افتاده
You put me on and said I was your favorite
تو منو پوشیدی و گفتی مورد پسندتم
To kiss in cars and downtown bars
بوسه در ماشین و بار های مرکز شهر
Was all we needed
تنها چیزی بود که ما نیاز داشتیم
You drew stars around my scars
تو ستاره هایی اطراف زخمم کشیدی
(حالمو خوب کردی و باعث شدی زخمم و آسیبی که بهم رسیده یادم بره)
But now I'm bleedin'
اما الان دارم خونریزی می کنم
(منظورش از خونریزی اینه که بعد اینکه منو ترک کردی ، دیگه حالم بد شد)
Cause I knew you
چون من تو رو میشناختم
Steppin' on the last train
وقتی در آخرین قطار قدم گذاشتی
Marked me like a bloodstain, I
نشونت رو مثل لکه خون روم گذاشتی
I knew you
من تو رو میشناختم
Tried to change the ending Peter losing Wendy, I
تلاش کردی پایان رو عوض کنی پیتر داره وندی رو گم میکنه (از دست میده)
[ اینم به فیلم Peter and wendy در سال ۲۰۱۵ اشاره داره]
I knew you
من تو رو میشناختم
Leavin' like a father
مثل پدر میری(ترک میکنی)
Running like water, I
مثل آب در حال جاری شدن ، من
And when you are young, they assume you know nothing
وقتی جوون هستی همه فکر میکنن هیچی نمیدونی
But I knew you'd linger like a tattoo kiss
می دونستم که (یاد تو) مثل یک بوسه تتو موندگاره
I knew you'd haunt all of my what-ifs
میدونستم تو تمام "چی میشد اگه های " من رو تسخیر میکنی
The smell of smoke would hang around this long
بوی سیگارت مدت طولانی ای این اطراف میمونه
'Cause I knew everything when I was young
چون من همه چیز رو وقتی جوون بودم میدونستم
I knew I'd curse you for the longest time
می دونستم که تو رو تا زمان طولانی ای نفرین می کنم
Chasin' shadows in the grocery line
دنبال کردن سایه ها در صف خواروبار فروشی
I knew you'd miss me once the thrill expired
می دونستم که وقتی هیجانت تموم شه ، دلت برام تنگ میشه
And you'd be standin' in my front porch light
و تو جلوی نور چراغ ایوان (خونه ام) می ایستی
And I knew you'd come back to me
و من میدونستم که تو به من برمیگردی
You'd come back to me
تو برمیگردی پیشم
And you'd come back to me
و تو برمیگردی پیشم
And you'd come back
و تو برمیگردی
And when I felt like I was an old cardigan
و من حس یک ژاکت کهنه و قدیمی رو داشتم
Under someone's bed
که زیر تخت یک شخصی افتاده
You put me on and said I was your favorite
تو منو کشیدی بیرون و گفتی مورد پسندتم
....
نظر شخصی :
یکی از بهترین آهنگایی بود که تو کل عمرم شنیدم ؛ هم از نظر متن ، هم ریتم و همچنین صدای تیلور سویفت که خیلی به این آهنگ میاد