درباره
هنرمند: میری ماتیو
آلبوم: Ses grands succès
تاریخ انتشار: ۱۹۷۸
این مجسمه به دریای سرگردان نگاه می کند
La statue regarde la mer qui vagabonde
زیر آبی آسمان بی زمستان در انتهای جهان
Sous le bleu d'un ciel sans hiver au bout du monde
و مادری که کودک را به دنیا می آورد قلبی لطیف دارد
Et la mère qui porte l'enfant a le cœur tendre
به دعاهای دهقانانی که از او سال می کنند
Aux prières des paysans qui lui demandent
پر از باران در دشت های ما
Plein de pluie sur nos plaines
سانتا ماریا
Santa Maria
پر از گندم در سرزمین ما
Plein de blé sur nos terres
در خانه های ما پر از گل
Dans nos maisons plein de fleurs
از کسانی که دوستشان دارم محافظت کنید
Protégez ceux que j'aime
سانتا ماریا
Santa Maria
به آنها نور بدهید
Donnez-leur la lumière
با لبخندی در قلبم
D'un sourire au cœur
این مجسمه عاشقانی سرشار از نوید دارد
La statue a des amoureux pleins de promesses
و گاهی اوقات وقتی به من آسیب می زنی با چشم التماس می کنم
Et parfois je la prie des yeux quand tu me blesses
و مادری که کودک را حمل می کند فقط یک داستان دارد
Et la mère qui porte l'enfant n'a qu'une histoire
و این مربوط به همه این افراد است که ایمان آورده اند
Et c'est celle de tous ces gens venus pour croire
پر از باران در دشت های ما
Plein de pluie sur nos plaines
سانتا ماریا
Santa Maria
پر از گندم در سرزمین ما
Plein de blé sur nos terres
در خانه های ما پر از گل
Dans nos maisons plein de fleurs
از کسانی که دوستشان دارم محافظت کنید
Protégez ceux que j'aime
سانتا ماریا
Santa Maria
به آنها نور بدهید
Donnez-leur la lumière
با لبخندی در قلبم
D'un sourire au cœur
پر از باران در دشت های ما
Plein de pluie sur nos plaines
سانتا ماریا
Santa Maria
پر از گندم در سرزمین ما
Plein de blé sur nos terres
در خانه های ما پر از گل
Dans nos maisons plein de fleurs
از کسانی که دوستشان دارم محافظت کنید
Protégez ceux que j'aime
سانتا ماریا
Santa Maria
به آنها نور دهید
Donnez-leur la lumière
با لبخند به قلبم
D'un sourire au cœur
به آنها نور بدهید
Donnez-leur la lumière
با لبخند به قلبم
D'un sourire au cœur