[Verse 1]
Rosemary
رزماری
Heaven restores you in life
خدا تورو به زندگی برمیگردونه
You're coming with me
تو با من میای
Through the aging, the fearing, the strife
از طریق پیری، ترس، درگیری
It's the smiling on the package
این لبخند روی بسته است
It's the faces in the sand
این چهرههای روی شن هست
It's the thought that moves you upwards
این فکره که تورو به سمت بالا حرکت میده
Embracing me with two hands
دو دستی منو بغل میکنه
Right will take you places
درست تورو به جاهایی خواهد برد
Yeah, maybe to the beach
آره، شاید به ساحل
When your friends, they do come crying
وقتی دوستانت میان، اونا گریه میکنن
Tell them now your pleasure's set upon slow release
الان بهشون بگو که خوشیت به آرومی رها میشه
[Pre-Chorus]
Hey, wait
هی، صبر کن
Great smile
لبخند عالی
Sensitive to fate, not denial
حساس به سرنوشت، انکار نه
?But hey, who's on trial
اما هی، چه کسی محاکمه شده؟
[Chorus]
It took a life span with no cell mate
یک عمر بدون همزاد سلولی سپری شد
The long way back
مسیر طولانی برگشتن
?Sandy, why can't we look the other way
سندی، چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟
[Verse 2]
He speaks about travel
اون از سفر میگه
Yeah, we think about the land
آره، ما به زمین فکر میکنیم
We smart like all peoples
ما مثل همه مردم باهوشیم
Feeling real tan
حس واقعی برنزه شدن
I could take you places
من میتونم تورو به جاهایی ببرم
?Do you need a new man
آیا به یه مرد جدید نیاز داری؟
Wipe the pollen from the faces
گرده رو از روی صورتت پاک کن
Make revision to a dream while you wait in the van
در حالی که توی ون منتظر هستی، رویایی رو بازبینی کن
[Pre-Chorus]
Hey, wait
هی، صبر کن
Great smile
لبخند عالی
Sensitive to fate, not denial
حساس به سرنوشت، انکار نه
?But hey, who's on trial
اما هی، چه کسی محاکمه شده؟
[Chorus]
It took a life span with no cell mate
یک عمر بدون همزاد سلولی سپری شد
By the long way back
با مسیر طولانی برگشتن
?Sandy, why can't we look the other way
سندی، چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟
You're weightless, you are exotic
تو بیوزنی، تو مرموز هستی
You need something for which to care
تو به چیزی نیاز داری که بهش اهمیت بدی
?Sandy, why can't we look the other way
سندی، چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟
[Verse 3]
Leave some shards under the belly
مقداری خرده زیر شکم رها کن
Lay some grease inside my hand
مقداری روغن داخل دستم بزار
It's a sentimental jury
این یه هیئت منصفه عاطفی هست
And the makings of a good plan
و یه طرح خوب رو برنامهریزی میکنه
You've come to love me lightly
تو اومدی که منو سبک دوست داشته باشی
Yeah, you come to hold me tight
آره، تو اومدی منو محکم بغل کنی
Is this motion everlasting
آیا این حرکت ابدیه؟
?Or do shudders pass in the night
یا لرزشها توی شب عبور میکنن؟
Rosemary
رزماری
Oh, heaven restores you in life
اوه، خدا تورو به زندگی برمیگردونه
[Chorus]
I spent a life span with no cell mate
یک عمر رو بدون همزاد سلولی گذروندم
The long way back
مسیر طولانی برگشتن
?Sandy, why can't we look the other way
سندی، چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟
You're weightless, semi-erotic
تو بیوزنی، نیمه وسوسهبرانگیز
You need someone to take you there
تو به کسی نیاز داری که تورو به اونجا برسونه
?Sandy, why can't we look the other way
سندی، چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟
?Why can't we just play the other game
چرا نمیتونیم بازی دیگهای رو انجام بدیم؟
?Why can't we just look the other way
چرا نمیتونیم به سمت دیگهای نگاه کنیم؟